您现在的位置: 六六教师之家学习网高中学习高一学习高一语文学习《触龙说赵太后》原文、注释及译文

《触龙说赵太后》原文、注释及译文

六六教师之家 | 高一语文学习 | 人气:998

标签:高一语文学习大全,http://www.jiaoshi66.com 《触龙说赵太后》原文、注释及译文,

《触龙说赵太后》原文:

触龙说赵太后
《战国策》

  赵太后新用事,秦急攻之,赵氏求救于齐。齐曰:必以长安君为质,兵乃出。 太后不肯,大臣强谏;太后明谓左右:「有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。」

  左师触龙言愿见太後,太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:「老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所隙也;故愿望见太后。」太后曰:「老妇恃辇而行。」曰:「日食饮得无衰乎?」 曰:「恃粥耳。」曰:「老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身也。」太后曰:「老妇不能。」太后之色稍解。

  左师公曰:「老臣贱息舒祺,最少,不肖,而臣衰,窃爱怜之,愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。」太后曰:「敬诺。年几何矣?」对曰: 「十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。」太后曰:「丈夫亦爱怜其少子乎?」对曰:「甚于妇人。」太后笑曰:「妇人异甚。」对曰:「老臣窃以为媪之爱燕后,贤于长安君。」曰:「君过矣!不若长安君之甚。」左师公曰:「父母之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也;亦哀之矣!已行,非弗思也;祭祀必祝之,祝曰:『必勿使反。』岂非计久长,有子孙相继为王也哉?」太后曰:「然。」左师公曰:「今三世以前,至于赵之为赵,赵主之子孙侯者,其继有在者乎?」曰:「无有。」曰:「微独赵,诸 侯有在者乎?」曰:「老妇不闻也。」「此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙,则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国。一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。」 太后曰:「诺。恣君之所使也。」 于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

  子义闻之,曰:「人主之子也, 骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,而守金玉之重也,而况人臣乎?」 ”

《触龙说赵太后》注释:

(1)赵太后:赵惠文王威后,赵孝成王之母。用事:执政,当权。
(2)长安君:赵太后幼子的封号。质:古代诸侯国求助于别国时,每以公子抵押,即人质。
(3)左师:春秋战国时宋、赵等国官制,有左师、右师,为掌实权的执政官。触龙言:原作“触詟”二字,1973年,长沙马王堆汉墓出土战国纵横家帛书,中有触龙见赵太后章,正作触龙,据此改正。
(4)揖:辞让。《史记·赵世家》“揖”作“胥”,胥为等待之意。义较胜。
(5)郄(xì戏):同隙。有所郄,是身体有所不正常的委婉说法。 www.jiaoshi66.comwww.jiaoshi66.com分页标题#e#
(6)鬻(zhù注):粥的本字。
(7)耆(shì试):通“嗜”。
(8)贱息:对自己儿子的谦称。
(9)黑衣:赵国侍卫所服,用以指代宫廷卫士。
(10)宫:原作“官”,从《史记·赵世家》改。
(11)没死:冒死。臣对君的谦卑用语。
(12)填沟壑:“死”的比喻说法。自比为贱民奴隶,野死弃尸于溪谷。
(13)燕后:赵太后之女,远嫁燕国为后。
(14)踵:足跟。女嫁乘舆辇将行,母不忍别,在车下抱其足而泣。
(15)反:同返。古代诸侯嫁女于他国为后,若非失宠被废、夫死无子、或亡国失位,是不回国的。
(16)三世以前:指赵武灵王。孝成王之父为惠文王,惠文王之父为武灵王。
(17)赵之为赵:前“赵”指赵氏,周穆王赐造父以赵城,始有赵氏;后“赵”指赵国。公元前376年,魏、韩、赵三家灭晋分其地。赵国有今山西中部、陕西东北角、河北西南部等地。经赵武灵王至惠文王时,疆域又有所扩大。
(18)微:非。
(19)重器:指金玉珍宝。
(20)山陵:喻帝王,此处指赵太后。崩:喻帝王死。
(21)子义:赵国贤人。

《触龙说赵太后》译文:

  赵太后新掌权,秦国猛烈进攻赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“必须用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意,大臣极力劝谏。太后明确告诉左右:“有再说让长安君做人质的,我老婆子一定朝他的脸吐唾沫。”
  左师触龙说希望谒见太后。太后怒容满面地等待他。触龙进来后慢步走向太后,到了跟前请罪说:“老臣脚有病,已经丧失了快跑的能力,好久没能来谒见了,私下里原谅自己,可是怕太后玉体偶有欠安,所以很想来看看太后。”太后说:“我老婆子行动全靠手推车。”触龙说:“每天的饮食该不会减少吧?”太后说:“就靠喝点粥罢了。”触龙说:“老臣现在胃口很不好,就自己坚持着步行,每天走三四里,稍为增进一点食欲,对身体也能有所调剂。”太后说:“我老婆子可做不到。”太后的脸色稍为和缓些了。
  左师公说:“老臣的劣子舒祺,年纪最小,不成才。臣子老了,偏偏爱怜他。希望能派他到侍卫队里凑个数,来保卫王宫。所以冒着死罪来禀告您。”太后说:“一定同意您的。年纪多大了?”回答说:“十五岁了。虽然还小,希望在老臣没死的时候先拜托给太后。”太后说:“做父亲的也爱怜他的小儿子吗?”回答说:“比做母亲的更爱。”太后笑道:“妇道人家特别喜爱小儿子。”回答说:“老臣个人的看法,老太后爱女儿燕后,要胜过长安君。”太后说:“您错了,比不上对长安君爱得深。”左师公说:“父母爱子女,就要为他们考虑得深远一点。老太后送燕后出嫁的时候,抱着她的脚为她哭泣,是想到可怜她要远去,也是够伤心的了。送走以后,并不是不想念她,每逢祭祀一定为她祈祷,祈祷说:‘一定别让她回来啊!’难道不是从长远考虑,希望她有了子孙可以代代相继在燕国为王吗?”太后说:“是这样。”左师公说:“从现在往上数三世,到赵氏建立赵国的时候,赵国君主的子孙凡被封侯的,他们的后代还有能继承爵位的吗?”太后说:“没有。”左师公说:“不只是赵国,其他诸侯国的子孙有吗?”太后说:“我老婆子没听说过。”左师公说:“这是他们近的灾祸及于自身,远的及于他们的子孙。难道是君王的子孙就一定不好吗?地位高人一等却没什么功绩,俸禄特别优厚却未尝有所操劳,而金玉珠宝却拥有很多。现在老太后给长安君以高位,把富裕肥沃的地方封给他,又赐予他大量珍宝,却不曾想到目前使他对国家做出功绩。有朝一日太后百年了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?老臣认为老太后为长安君考虑得太短浅了,所以我以为你爱他不如爱燕后。”太后说:“行啊。任凭你派遣他到什么地方去。”于是为长安君套马备车一百乘,到齐国去作人质,齐国就出兵了。 www.jiaoshi66.com分页标题#e#
  子义听到这件事说:“君王的儿子,有着骨肉之亲,尚且不能依靠没功勋的高位,没劳绩的俸禄,而占有着金玉珍宝等贵重的东西,更何况作臣子的呢?”

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《《触龙说赵太后》原文、注释及译文》相关文章
相关分类
高一语文学习推荐