您现在的位置: 六六教师之家学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经_《相鼠》赏析 翻译

诗经_《相鼠》赏析 翻译

六六教师之家 | 唐前诗词鉴赏 | 人气:381

标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,http://www.jiaoshi66.com 诗经_《相鼠》赏析 翻译,

相鼠有皮,人而无仪!
人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止!
人而无止,不死何俟?

相鼠有体,人而无礼!
人而无礼,胡不遄死

注释:
  相鼠:一种老鼠
  有:看。
  仪:仪表。主要指符合礼仪的举止行为。
   止:通“耻”。
   俟:等待
   胡:为什么。
   遄:快。

赏析:
     《相鼠》讽刺胡作非为、荒淫无耻之徒,表达了人们的憎恨和诅咒。诗以老鼠作对比,指斥无耻之徙连老鼠都不如。说是看老鼠,实是看人,这就是在斥责之中增加了一种情感和形象。


收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《诗经_《相鼠》赏析 翻译》相关文章

tag: 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

相关分类
唐前诗词鉴赏推荐