您现在的位置: 六六教师之家学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译

诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译

六六教师之家 | 唐前诗词鉴赏 | 人气:852

标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,http://www.jiaoshi66.com 诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译,

九罭之鱼,鳟、鲂。我觏之子,衮衣绣裳。

鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。

鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。

是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

【注释】:

     罭:音玉,一种捕鱼的细网
     鳟:鲤科鱼的一种。长二、三尺,前圆后扁,赤眼细鳞。
     衮衣:古代王公穿着乡有卷龙的衣服。
     绣裳:绣有五彩图案的下装,此为泛指。
     鸿:鸿鹄,喻男子
     信处:再处,再宿
     以有:与友,相亲相爱

【赏析】:
    《九罭》劝阻一位王公贵族将归,而表达对他归去的担忧和悲伤。诗以九罭之鱼鳟鲂,表现主人和自谦。而以鸿飞遵渚,遵陆起兴,暗示主人的归去的危险,“无所”“不复”,最后一节直述心事,道出“心悲”的感情。


收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《诗经·豳风_《九罭》赏析 翻译》相关文章

tag: 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

相关分类
唐前诗词鉴赏推荐