您现在的位置: 六六教师之家学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经·秦风_《黄鸟》赏析 翻译

诗经·秦风_《黄鸟》赏析 翻译

六六教师之家 | 唐前诗词鉴赏 | 人气:373

标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,http://www.jiaoshi66.com 诗经·秦风_《黄鸟》赏析 翻译,

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。
维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。
维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。
维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。
彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

【注释】:
       交交:鸟的叫声。
       穆公:秦穆公,名任好。卒于周襄公三十一年(公无前621 年),死时以177人殉葬。
       子车奄息:人名。子车为姓,奄息为名。
       惴惴:恐惧的样子。
       鍼虎:人名。

【赏析】:
      《黄鸟》描写秦穆公死时,以大量的活人殉葬,其中子车氏的三兄弟都被殉葬。诗描写三兄弟殉葬时的情景,表现了对三壮士的哀悼和惋惜,也表现了对惨无人道的殉葬制度的无比愤怒和强烈抗议。诗以黄鸟止于棘树不得其所,暗示了子车氏之子殉葬的不得其所,这样的能勇士临穴也“惴惴其栗”,正在控诉殡葬的残酷。诗的写实性很强,《左传》文公六年曾这样记载“秦伯任好卒,以子车氏三奄息,仲行、鍼虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。”


收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《诗经·秦风_《黄鸟》赏析 翻译》相关文章

tag: 唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

相关分类
唐前诗词鉴赏推荐