您现在的位置: 六六教师之家学习网诗词鉴赏宋代诗词鉴赏范成大_《窗前木芙蓉》赏析 翻译

范成大_《窗前木芙蓉》赏析 翻译

六六教师之家 | 宋代诗词鉴赏 | 人气:177

标签:唐诗宋词鉴赏,唐诗宋词下载,经典唐诗宋词,http://www.jiaoshi66.com 范成大_《窗前木芙蓉》赏析 翻译,

辛苦孤花破小寒,

花心应似客心酸。

更凭青女留连得,

未作愁红怨绿看。

作者:

范成大(1126-1193),字致能,号石湖居士,吴郡(治所在今江苏省苏州市)人。绍兴进士,做过一些地方官,并做了两个月的参知政事(副宰相)。乾道六年(1170)作为使节到金朝去谈判国事,抗争不屈,几乎被杀。淳熙九年(1182)退隐到故乡石湖。他怀有报国大志不能实现,同情人民苦难又无能为力,这种思想构成他的诗歌创作的主题。特别是后半生,创作了非常有特色的田园诗,洋溢着热爱生活的激情,是宋诗中的优秀篇章。他善写绝句,诗风清丽精致。

注释:

①木芙蓉--即芙蓉花,又叫拒霜,秋天开各色大花,非常艳丽。

②破小寒--冒着微寒。指芙蓉花在秋天的傲然神态。

③酸--艰辛,就是前句说的辛苦。这句说:花的心情和人的心情想来应该是一样的。

④凭-致意的意思。青女--中的霜神,主管降霜下雪。留连--逗留。

⑤愁红怨绿--形容秋末残败的花的可怜样子。这两句说:它(芙蓉)更向霜神致意,你尽管降霜下雪好了,我是不怕寒冷侵袭的,不会象一般花朵那样,动不动就是一副可怜相!


收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
 《范成大_《窗前木芙蓉》赏析 翻译》相关文章
相关分类
宋代诗词鉴赏推荐